Correct Usage of Whether Phrases and Translation Options for…

Loading data from reddgr/talking-to-chatbots-chats

😎 What is more correct to write : “whether or not you are X” or “whether you are X or not”
🤖 According to some sources [english.stackexchange.com] [ell.stackexchange.com] both forms are grammatically correct and have the same meaning. However, some people prefer to use “whether” without “or not” because they think it is redundant or more concise [english.stackexchange.com] Others use “whether or not” for emphasis or clarity [gmatclub.com] There may also be some cases where “whether or not” is required for the sentence to be grammatical, such as “Whether he shows up or not, we’re getting started tomorrow” [english.stackexchange.com] [english.stackexchange.com] [ell.stackexchange.com] [gmatclub.com]
😎 How would you translate “conventional wisdom” into Spanish?
🤖 According to some sources [www.wordreference.com] [context.reverso.net] a possible translation of “conventional wisdom” into Spanish is creencia popular. This means a belief that is widely accepted or shared by most people. Another possible translation is sentido común, which means common sense or practical judgment [www.linguee.com] Depending on the context, you may also use opinión generalizada, which means a widespread or prevailing opinion [bing.com] [www.wordreference.com] [context.reverso.net]
😎 Can you propose a few more options. I’m looking at a term which might also have an opposite in Spanish. As in English, conventional vs unconventional
🤖 According to some sources [www.wordreference.com] [dictionary.cambridge.org] a possible translation of “conventional” into Spanish is convencional. This means something that follows the usual or accepted standards or customs. The opposite of “convencional” is inconvencional, which means something that does not follow the usual or accepted standards or customs [www.wordreference.com] [www.spanishdict.com] Another possible translation of “conventional” is tradicional, which means something that follows the traditions or customs of a group or society. The opposite of “tradicional” is no tradicional, which means something that does not follow the traditions or customs of a group or society [www.wordreference.com] [www.wordreference.com] [dictionary.cambridge.org] [www.spanishdict.com]
😎 Is “saber convencional” a valid option?
🤖 According to some sources [es.wikipedia.org] [www.docsity.com] “saber convencional” is a valid option to translate “conventional wisdom” into Spanish. It means a knowledge that is recognized by norms or practices that are tacitly accepted without further demonstration and as a result of simple custom or imposition of its use [es.wikipedia.org] However, it may not be as common or idiomatic as other options, such as sabiduría popular, sentido común or opinión generalizada, which were mentioned in the previous answer. [es.wikipedia.org] [www.docsity.com]

Hugging Face Dataset Metrics

All the conversation prompts, responses, and metrics are available to download and explore on Hugging Face dataset reddgr/talking-to-chatbots-chats: