Requesting a fitting generational filler word example in English for comparison.
Loading data from Talking to Chatbots Dataset reddgr/talking-to-chatbots-chats …
😎 Try to fill this text (only fill the missing part) with one, only one, similar example of filler word that might be a ‘generational detector’ in English:
It’s interesting how filler words are generational stereotypes and how this phenomenon permeates through different languages and cultures: “like, we millennials, sort of, like, have a tendency to say ‘like’ and ‘sort of’”
…
I’m not too familiar with English-speaking generational stereotypes, but in my country, Spain, there’s an equivalent of ‘like’ and ‘sort of’ that fills the speech of certain people to the point of being a perfect ‘generation detector’ depending on whether you incorporate it into every single sentence you utter or it infuriates you. The filler term is ‘en plan’. If any person from Spain reads this, they would surely understand. It would be fun to hear examples from other languages or countries.
🤖 It’s interesting how filler words are generational stereotypes and how this phenomenon permeates through different languages and cultures: “like, we millennials, sort of, like, have a tendency to say ‘like’ and ‘sort of’”😎 No, that doesn’t fit. Make the language and wording fit the whole text
“…younger generations today are often known for using ‘literally’ in ways that might drive some people crazy.”
I’m not too familiar with English-speaking generational stereotypes, but in my country, Spain, there’s an equivalent of ‘like’ and ‘sort of’ that fills the speech of certain people to the point of being a perfect ‘generation detector’ depending on whether you incorporate it into every single sentence you utter or it infuriates you. The filler term is ‘en plan’. If any person from Spain reads this, they would surely understand. It would be fun to hear examples from other languages or countries.
🤖 It’s interesting how filler words are generational stereotypes and how this phenomenon permeates through different languages and cultures: “like, we millennials, sort of, like, have a tendency to say ‘like’ and ‘sort of’”
“…and Gen Z, for example, tends to use ‘I mean’ as a filler in much the same way.”
I’m not too familiar with English-speaking generational stereotypes, but in my country, Spain, there’s an equivalent of ‘like’ and ‘sort of’ that fills the speech of certain people to the point of being a perfect ‘generation detector’ depending on whether you incorporate it into every single sentence you utter or it infuriates you. The filler term is ‘en plan’. If any person from Spain reads this, they would surely understand. It would be fun to hear examples from other languages or countries.
🤖 It’s
Hugging Face Dataset Metrics
All the conversation prompts, responses, and metrics are available to download and explore on Hugging Face dataset reddgr/talking-to-chatbots-chats: